Scopri il nostro network Home Business Center Blog Site Center

Traduzione documenti

Caso contestazione residenza fiscale, c'è necessità di presentare documenti in lingua italiana, che provino centro principale interesse all'estero. Documenti originali sono in svedese.
Come ottenere delle traduzioni valide da far valere eventualmente anche in sede di contenzioso. A chi vi rivolgereste?

Ho visto che l'AdE è molto severa su questo punto e che ha basato anche una serie di avvisi di accertamento sul semplice fatto di non ritenere validamente tradotti documenti in lingua estera. Posizione risultata talvolta vittoriosa in sede di contenzioso.
 
Io credo che in questo caso si debba procedere ad una traduzione asseverata.
Infatti viene previsto che "Agli atti e documenti formati all’estero da autorità estere e da valere nello Stato, se redatti in lingua straniera, deve essere allegata una traduzione in lingua italiana certificata conforme al testo straniero dalla competente rappresentanza diplomatica o consolare, ovvero da un traduttore ufficiale.
(art. 17, 3° comma, legge 4 gennaio 1968 n. 15).
Saluti.
Luigi Rodella
 
Riguardo la traduzione di documenti come le buste paga. E' necessario tradurle tutte oppure basta farlo solo per alcune, visto che sono tutte uguali e il contenuto può essere interpretato per analogia?
 
Io credo che tutto il materiale, da utilizzarsi come prova della residenza debba essere tradotto. Occorre valutare se in luogo di tutte le retribuzioni si possono fornire ad esempio certificazioni annuali, con le quali si può comunque raggiungere analogo risultato.
Saluti.
l.r.
 

Rocco

Utente
Anche secondo me tutti i documenti vanno tradotti.
Bisognerebbe capire inoltre come ha motivato l'accertamento l'Ade.
Saluti.
 
E quindi adesso praticamente tra traduzioni, asseverazioni e legalizzazioni oltre ai viaggi ci vorranno almeno 4000€.
Ma secondo voi in sede di giudizio può chiedere il risarcimento delle spese sostenute, documentandole?
 
Ultima modifica:
Il problema, inoltre, è che le buste paga, cosi come il modello annuale sui redditi percepiti, rilasciato dall'ente per cui lavora, non sono firmati, e spesso sono stati spediti elettronicamente.
Non è possibile ottenere nessuna firma. Anche perché la prestazione è cessata e il soggetto è rientrato in Italia. Come renderli validi?
 

Rocco

Utente
Le spese del giudizio di cui si può chiedere al giudice la condanna della controparte alla rifusione sono quelle indicate al comma 2-ter dell'art. 15 del Dlgs 546/92.
Saluti.
 
Ho capito.
Vedo che sei preparato. E scusami se ti faccio quest'altra domanda.

Come dicevo sopra i documenti, tra cui estratti conto, non sono firmati (come del resto avviene anche in Italia), come faccio a renderli validi in Italia?

Che forma devono avere, busta paga, estratti conto, bollette, dichiarazione dei redditi.

In Svezia è tutto digitalizzato, i documenti arrivano senza firma.

Al più gli enti rilasciano delle copie conformi, e queste sono firmate. Alcuni documenti glieli ho fatti anche apostillare.

Ma buste paga, bollette ed estratti conto come si fa? E comunque non mettono l'apostilla sui contratti di lavoro.
 
Ultima modifica:
Alto