Visualizzazione dei risultati da 1 a 8 su 8

Discussione: Trilussa

  1. #1
    Utente Senior L'avatar di no limits
    Registrato dal
    Jul 2008
    residenza
    Roma
    Messaggi
    1,368

    Heart Trilussa

    L'ingiustizzie der monno

    Quanno che senti di' "cleptomania"
    è segno ch'è un signore ch'ha rubbato:
    er ladro ricco è sempre un ammalato
    e er furto che commette è una pazzia.

    Ma se domani è un povero affamato
    che rubba una pagnotta e scappa via
    pe' lui nun c'è nessuna malatia
    che j'impedisca d'esse condannato!

    Così va er monno! L'antra settimana
    che Yeta se n'agnede cór sartore
    tutta la gente disse: - È una puttana. -

    Ma la duchessa, che scappò in America
    cór cammeriere de l'ambasciatore,
    - Povera donna! - dissero - È un'isterica!...
    Un amico non è una persona che ti asciuga le lacrime, ma è una persona che ti evita di farle cadere

  2. #2
    Utente Senior L'avatar di Nicoletta
    Registrato dal
    Feb 2008
    residenza
    Carugo
    Messaggi
    723

    Predefinito Riferimento: Trilussa

    E' bellissima e Trilussa è patrimonio dell'umanità!
    Nec recisa recedit

  3. #3
    Utente Senior L'avatar di Nicoletta
    Registrato dal
    Feb 2008
    residenza
    Carugo
    Messaggi
    723

    Predefinito Riferimento: Trilussa

    Moment Eterna (Istante eterno)

    Poesia dialettale Milanese scritta in memoria di un giorno di Primavera sul lago di Como.....

    Hoo vist la Lusnada
    vegnì pussée ciara
    cont el fragor del temporal.
    Stralusc che‘l ruga
    la s’cima del Paradìs
    di Stell masaraa
    Sgrisor che sgoren via
    sòtta ‘l mont quarciaa
    che se fann lugher d’Armonia.
    Grìi che se lustren i sciampitt
    e rughen on sorris de vent per sonà la sinfonia.
    La lusiroeula la donda in mezz al praa
    la sabetta e la sgariss
    che la voeur portà el sò Fiaa sora el Lagh.
    ABRACADABRA !
    M’inlochissi dennanz a l’Eternità
    e sari sù i oeucc per minga desmentegà.

    Traduzione in italiano

    Ho visto il Lampo
    divenire sempre più chiaro
    con il fragore del temporale
    Lampo che fruga
    la cima del Paradiso
    delle Stelle bagnate
    Brividi che volano via
    sotto la montagna coperta
    che si fanno scintille d’Armonia.
    Grilli che si lustrano le zampette
    e che rubano un sorriso al vento per suonare la sinfonia.
    La lucciola dondola in mezzo al prato
    zabetta e urla
    che vuol portare il suo Fiato sopra il Lago.
    ABRACADABRA !
    Mi incanto dinanzi all’Eternità
    e chiudo gli occhi per non dimenticare.

    ... ecco la risposta lombarda ...
    Nec recisa recedit

  4. #4
    Utente Senior L'avatar di no limits
    Registrato dal
    Jul 2008
    residenza
    Roma
    Messaggi
    1,368

    Predefinito Riferimento: Trilussa

    Quote Originariamente inviata da Nicoletta Visualizza il messaggio

    ... ecco la risposta lombarda ...

    ohh brava evviva i dialetti!!!!!!!
    Un amico non è una persona che ti asciuga le lacrime, ma è una persona che ti evita di farle cadere

  5. #5
    Utente Senior L'avatar di PinoPi
    Registrato dal
    Apr 2007
    residenza
    Toscana
    Messaggi
    1,038

    Predefinito Riferimento: Trilussa

    STASERA poesia in dialetto siciliano Anonimo inizio 900

    Mi piacinu li nuvuli, stasira:
    su comu tanti manu cunnannati
    a 'zzannari lu cielu; poi li tira
    lu sciatu di lu ventu e li fa sdati.

    E mi piacinu l'ummiri, stasira:
    su comu tanti spirti cunnannati
    a rubàriti l'anima; suspira,
    ca iu ti li ricogghiu strati strati.

    Nenti mi resta e tu nun hai 'cchiu' nomu,
    lu tempu di l'amuri è stranuttatu
    e lu to cantu nun ha 'cchiu' canturi.


    Unni muristi un jornu, e quannu e comu ?
    Unni lu persi l'anima lu sciatu
    e l'occhiu to' picchi' cangio' culuri ?

    Mi piacciono le nuvole, stasera:
    sono come tante mani condannate
    ad azzannare il cielo; poi le tira
    il soffio del vento e le fa fuggitive.

    E mi piacciono le ombre, stasera:
    sono come tanti spiriti condannati
    a rubarti l'anima; sospiri,
    che io ti raccolgo per le strade.

    Niente mi resta e tu non hai piu' nome,
    il tempo dell'amore e' gia' passato
    e il tuo canto non ha piu' cantore.

    Dove moristi un giorno, e quando e come ?
    Dove lo perse l'anima mia il fiato
    e l'occhio tuo perche' cambio' colore ?
    __________________

    Parere fornito in maniera spassionata e gratuita. Consiglio chi legge di portare a termine le proprie ricerche e attenersi, comunque, alla legislazione vigente.
    _______________________________________

  6. #6
    Utente Senior L'avatar di Bicia F
    Registrato dal
    Apr 2007
    residenza
    Sanremo
    Messaggi
    2,044

    Predefinito Riferimento: Trilussa

    attraversare l'italia in autostrada dall'estremo nord al sud ed ordinare un caffè è sempre una scoperta per me...solo per sentire le parlate che man mano si mixano, si fondono con le tipiche sonorità che tt conosciamo; queste poesie, come altre mi prelevano da qui e grazie a voi, faccio il mio viaggio nelle persone, nei comportamenti...
    volere è potere!
    ...dai, su, forza...avanti sempre!!!

  7. #7
    Utente Senior L'avatar di lella
    Registrato dal
    Apr 2007
    residenza
    PADOVA
    Messaggi
    799

    Predefinito Riferimento: poeta veneto

    [COLOR="Red"]a tutti gli amici del forum tifosi.
    poesia in dialetto veneto

    L'arbitro de balón
    Quando a la Doménega
    i tifosi di bar e de ‘e partie
    i speta l’ùltimo gol par ùrlare
    Arbitro te ghémo da copare
    me nasse on pensiero:

    Có ciòdi e biasteme
    i Giudei i ga imbrocà
    el Cristo su la Crose
    có sarache e spregiuri
    i tifosi de ancuò
    i vorìa imbrocàre sul campo
    l’ arbitro del balón.

    Orbo, vendù, comprà
    i ghe ùrla có vòse scadenà
    ma lu guariero senza paura
    el continua a fischiare
    contro o a favore
    de la nostra squadra del cuore.

    Che ghe sia jazho opure piòva
    che ghe sia neve o vento de tramontana
    l’arbitro sempre el xé puntuale
    a scumiziare la batalia.

    Sentà in tribuna, opure in platea
    o davanti a la televisión
    senza ùrlare:
    - Arbitro te voémo copare -
    la partia nó la xé gnanca bèa.









    Traduzione in italiano
    Arbitro di pallone
    Quando alla Domenica
    i tifosi dei bar e delle partite
    aspettano l’ultimo gol per urlare:
    “Arbitro ti dobbiamo ammazzare” ,
    mi nasce un pensiero:

    Con chiodi e spergiuri
    i Giudei hanno imbroccato
    il Cristo sulla croce
    con bestemmie e disprezzo
    i tifosi d’oggigiorno
    vorrebbero inchiodare sul campo
    l’Arbitro di calcio.

    “Orbo, venduto, comprato” ,
    gli urlano con voce scatenata,
    ma lui, guerriero senza paura,
    continua a fischiare
    contro o a favore
    della nostra squadra del cuore.

    Che ci sia ghiaccio oppure pioggia,
    che ci sia neve o vento di tramontana,
    l’Arbitro sempre è puntuale
    a incominciare la battaglia.

    Seduti in tribuna, oppure in platea,
    o davanti alla televisione
    senza urlare:
    - Arbitro ti vogliamo ammazzare -
    la partita non è più bella.
    lella




    "nella vita mai arrendersi, c'è sempre un barlume di speranza, c'è sempre una corda in nostro soccorso..."

  8. #8
    Utente Senior L'avatar di Nicoletta
    Registrato dal
    Feb 2008
    residenza
    Carugo
    Messaggi
    723

    Predefinito Riferimento: Trilussa

    Piccola premessa ...
    mio padre "è" sardo (e metto il verbo tra virgolette perchè è venuto a mancare nel 2007 ma è sempre vivo dentro di me).
    Quindi, nonostante un ramo materno e una vita tutta vissuta in lombardia, parte delle mie radici e del mio cuore affondano in quella terra così "asciutta" e concreta da apparire arida a chi non la conosce davvero.
    Per PAR CONDICO ecco una poesia sarda (vuoi vedere che riusciamo a ricordare tutte le regioni?)

    Sa vida - La vita -

    Sa vida est comenti una cipudda,
    dda tocchis e ti fait prangiri meda.
    Ma nos ita poteus fai?
    Nudda
    narat s’indolenti.
    Totus
    narat chi sa vida
    dda bolit biviri intensamenti!

    Traduzione in italiano

    La vita è come una cipolla,
    la tocchi e piangi immediatamente .
    E allora, che si può fare?
    Nulla
    dice l’indolente.
    Tutto
    dice chi la vita
    la vuol vivere intensamente.

    PS: scusate la digressione personale.
    Buona serata a tutti e buon fine settimana ...
    Nicoletta
    Nec recisa recedit

Permessi di invio

  • Non puoi inserire discussioni
  • Non puoi inserire repliche
  • Non puoi inserire allegati
  • Non puoi modificare i tuoi messaggi
  •